Regayibül Menakıb Sadreddin Konevinin Menkıbeleri

Stok Kodu:
9789756827277
Sayfa Sayısı:
191
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2002-01
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
Kitap Kağıdı
Kategori:
%20 indirimli
7,50TL
6,00TL
9789756827277
493584
Regayibül Menakıb Sadreddin Konevinin Menkıbeleri
Regayibül Menakıb Sadreddin Konevinin Menkıbeleri
6.00
enakib-nameler, eski devirlerde, insanlara güzel örnekler sunmak, ancak bu örnekleri olaylar içinde ve gerçek sahislarla anlatan eserlerdir. Regayibü'l-Menakib da bu türden eserlerdendir. Tasavvuf ehlince Seyh-i Kebir lakabiyla taninan Sadreddin-i Konevi'nin menkibelerinin bir bölümünün derlendigi bu eser, Musa es-Sadri'nin tasnifidir.Bu çalismada, eserin Ali Emiri nüshasi esas alinmistir. Inceleme, transkripsiyonlu metin, günümüz Türkçesine çeviri, sözlük ve indeks bölümlerinden olusan çalismanin ilk bölümünde önce genel olarak menakib-name, menkibe, veli v.s. gibi terimler üzerinde durulmustur. Sonra bu menakib-nameler arasinda Regayibü'l-Menakib'in yeri ele alinmistir. Daha sonra ise eserin dil özellikleri ana hatlariyla gösterilmistir.Metin ve çeviri bölümlerinde eserimizin asli sekli ve parçanin çagdas Türkiye Türkçesi'ne aktarilmasi gerçeklestirilmistir. Çeviride sadece Türkçe ibareler degil, Arapça ve Farsça alintilar da günümüz Türkçesine çevrilmistir.
enakib-nameler, eski devirlerde, insanlara güzel örnekler sunmak, ancak bu örnekleri olaylar içinde ve gerçek sahislarla anlatan eserlerdir. Regayibü'l-Menakib da bu türden eserlerdendir. Tasavvuf ehlince Seyh-i Kebir lakabiyla taninan Sadreddin-i Konevi'nin menkibelerinin bir bölümünün derlendigi bu eser, Musa es-Sadri'nin tasnifidir.Bu çalismada, eserin Ali Emiri nüshasi esas alinmistir. Inceleme, transkripsiyonlu metin, günümüz Türkçesine çeviri, sözlük ve indeks bölümlerinden olusan çalismanin ilk bölümünde önce genel olarak menakib-name, menkibe, veli v.s. gibi terimler üzerinde durulmustur. Sonra bu menakib-nameler arasinda Regayibü'l-Menakib'in yeri ele alinmistir. Daha sonra ise eserin dil özellikleri ana hatlariyla gösterilmistir.Metin ve çeviri bölümlerinde eserimizin asli sekli ve parçanin çagdas Türkiye Türkçesi'ne aktarilmasi gerçeklestirilmistir. Çeviride sadece Türkçe ibareler degil, Arapça ve Farsça alintilar da günümüz Türkçesine çevrilmistir.
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat