Ömer Hayyam Rubaileri

Stok Kodu:
9786054498598
Sayfa Sayısı:
709
Basım Tarihi:
2013-01
Çeviren:
Mehmet Kanar
Kategori:
%20 indirimli
40,00TL
32,00TL
9786054498598
424735
Ömer Hayyam Rubaileri
Ömer Hayyam Rubaileri
32.00

Bati edebiyatini iyi bilen, kendisi de bir sair olan Abdullah Cevdet, Hayyam rubailerinin mensur çevirilerini yaptiktan sonra Hayyam etkisinin Bati dünyasindaki izlerini sürmüs, getirdigi örneklerle çalismasini adeta bir karsilastirmali edebiyat kitabi haline getirmistir. Kitabin her iki baskisinin önsözünde yer alan tahlil kisimlari da bu esere ayri bir deger katmistir. Eser yayina hazirlanirken kitabin dili bugünkü nesil tarafindan zor anlasilacagi için sadelestirme yoluna gidilmistir. Her rubainin mensur çevirisinden sonra tarafimizdan yapilan manzum çevirisine de yer verildi. Öte yandan alfabetik sirada rubai listesi hazirlandir. Bunun ardindan Hüseyin Rifat'in, Hüseyin Danis'in ve çevirisi tarafimizdan yapilan, Sadik Hidayet, Hayyam'in Teraneleri adli eserdeki rubailerin ortak listesi sunularak karsilastirma imkâni saglandi. Sunulan çalismanin iki yarari sudur. Hayyam'in rubailerini Farsçasindan okuyarak siirdeki musikinin ruhuna ve ritmine ulasmak mümkündür. Ikincisi, bir dereceye kadar farsça bilenler, Farsça metinleri ve çevirileri okuyarak bildikleri Farsçanin düzeyini çok yukariya çekebilirler.(Tanitim Bülteninden)

Bati edebiyatini iyi bilen, kendisi de bir sair olan Abdullah Cevdet, Hayyam rubailerinin mensur çevirilerini yaptiktan sonra Hayyam etkisinin Bati dünyasindaki izlerini sürmüs, getirdigi örneklerle çalismasini adeta bir karsilastirmali edebiyat kitabi haline getirmistir. Kitabin her iki baskisinin önsözünde yer alan tahlil kisimlari da bu esere ayri bir deger katmistir. Eser yayina hazirlanirken kitabin dili bugünkü nesil tarafindan zor anlasilacagi için sadelestirme yoluna gidilmistir. Her rubainin mensur çevirisinden sonra tarafimizdan yapilan manzum çevirisine de yer verildi. Öte yandan alfabetik sirada rubai listesi hazirlandir. Bunun ardindan Hüseyin Rifat'in, Hüseyin Danis'in ve çevirisi tarafimizdan yapilan, Sadik Hidayet, Hayyam'in Teraneleri adli eserdeki rubailerin ortak listesi sunularak karsilastirma imkâni saglandi. Sunulan çalismanin iki yarari sudur. Hayyam'in rubailerini Farsçasindan okuyarak siirdeki musikinin ruhuna ve ritmine ulasmak mümkündür. Ikincisi, bir dereceye kadar farsça bilenler, Farsça metinleri ve çevirileri okuyarak bildikleri Farsçanin düzeyini çok yukariya çekebilirler.(Tanitim Bülteninden)
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat