Oblomov - Hasan Ali Yücel Klasikleri (Ciltli)

Stok Kodu:
9789754587203
Sayfa Sayısı:
619
Baskı:
10
Basım Tarihi:
2021-01
Çeviren:
Sabahattin Eyüboğlu, Erol Güney
Kapak Türü:
Ciltli
Kağıt Türü:
2. Hamur
Kategori:
%20 indirimli
85,00TL
68,00TL
9789754587203
482657
Oblomov - Hasan Ali Yücel Klasikleri (Ciltli)
Oblomov - Hasan Ali Yücel Klasikleri (Ciltli)
68.00
İvan Gonçarov (1812-1891): Rusya'nın 19. yüzyılda yetiştirdiği en önemli romancılardan biridir. Yazarın “Oblomov'un Rüyası” adlı bölümü ilk kez 1849'da bir dergide yayımlanan ikinci romanı Oblomov'sa (1857), yalnız Rusya'da büyük bir etki yaratmakla kalmamış, dünya edebiyatına da son yüz elli yıldır hem trajikomik bir karakter hem de adıyla özdeşleşmiş bir insanlık durumu kazandırmıştır. Yazarın üzerinde tam on yıl çalıştığı Uçurum (1869) adlı öteki büyük romanı da Hasan Âli Yücel Klasikler Dizisi'nde yayınlanacaktır.

Sabahattin Eyüboğlu (1907-1973); Hasan Âli Yücel'in kurduğu Tercüme Bürosu'nun başkan yardımcısı ve Cumhuriyet döneminin en önemli kültür insanlarından biridir. Tek başına ya da “imece” birlikteliğiyle yaptığı çeviriler, Hayyam'dan Montaigne'e, Platon'dan Shakespeare'e hep, dünya kültürünün doruk adlarındandı.

Erol Güney (1914); Tercüme Bürosu'nun en önemli çevirmenlerindendir. Ülke siyasetlerinin değişen yüzleri onu doksan iki yılda Rusya'dan Türkiye ve İsrail'e göçmen kıldı. Milli Eğitim Klasikleri döneminde S. Eyüboğlu ve M.C. Anday gibi ustalarla Rusça'dan önemli klasikleri dilimize kazandırdı.
İvan Gonçarov (1812-1891): Rusya'nın 19. yüzyılda yetiştirdiği en önemli romancılardan biridir. Yazarın “Oblomov'un Rüyası” adlı bölümü ilk kez 1849'da bir dergide yayımlanan ikinci romanı Oblomov'sa (1857), yalnız Rusya'da büyük bir etki yaratmakla kalmamış, dünya edebiyatına da son yüz elli yıldır hem trajikomik bir karakter hem de adıyla özdeşleşmiş bir insanlık durumu kazandırmıştır. Yazarın üzerinde tam on yıl çalıştığı Uçurum (1869) adlı öteki büyük romanı da Hasan Âli Yücel Klasikler Dizisi'nde yayınlanacaktır.

Sabahattin Eyüboğlu (1907-1973); Hasan Âli Yücel'in kurduğu Tercüme Bürosu'nun başkan yardımcısı ve Cumhuriyet döneminin en önemli kültür insanlarından biridir. Tek başına ya da “imece” birlikteliğiyle yaptığı çeviriler, Hayyam'dan Montaigne'e, Platon'dan Shakespeare'e hep, dünya kültürünün doruk adlarındandı.

Erol Güney (1914); Tercüme Bürosu'nun en önemli çevirmenlerindendir. Ülke siyasetlerinin değişen yüzleri onu doksan iki yılda Rusya'dan Türkiye ve İsrail'e göçmen kıldı. Milli Eğitim Klasikleri döneminde S. Eyüboğlu ve M.C. Anday gibi ustalarla Rusça'dan önemli klasikleri dilimize kazandırdı.
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat