Konferans Çevirmenliği

Stok Kodu:
9789758535408
Sayfa Sayısı:
232
Basım Tarihi:
2005-01
Kategori:
%20 indirimli
32,00TL
25,60TL
9789758535408
497096
Konferans Çevirmenliği
Konferans Çevirmenliği
25.60

Elinizdeki kitap, konferans çevirmenliginde güncel uygulamalari ve arastirmalari ele almayi amaçliyor. Kitabin iki ana temasindan biri olan 'Güncel Uygulamalar' kisminda, Türkiye'nin üyelik perspektifi çerçevesinde, Avrupa Birligi'nin kendine özgü 'çok dillilik' politikasi ayrintili olarak irdeleniyor, bu politikanin sözlü ve yazili çeviri uygulamalarini nasil biçimlendirdigine deginiliyor. Bu politikanin katilim öncesi ve sonrasi dönemde Türkiye'de çeviri uygulamalarina ve egitimine olasi yansimalari mercek altina aliniyor. Kitabin ikinci ana temasini olusturan 'Güncel Arastirmalar' bölümünde ise 1950'lerde baslayan ve son yirmi yildir hizla gelisen eszamanli konferans çevirisi arastirmalari inceleniyor. Konferans çevirmenligi konusunda yapilan arastirmalarin, tarihsel, içeriksel ve yöntemsel olarak gelisimi ve meslek açisindan etkileri degerlendiriliyor. Avrupa Birligi'ne uyum sürecinin ve konferans çevirmenligi arastirmalarinin konferans çevirmenligi meslegine etkilerini daha genis kitlelere iletmekte bu kitabin önemli bir rol oynayacagina inaniyoruz.

Elinizdeki kitap, konferans çevirmenliginde güncel uygulamalari ve arastirmalari ele almayi amaçliyor. Kitabin iki ana temasindan biri olan 'Güncel Uygulamalar' kisminda, Türkiye'nin üyelik perspektifi çerçevesinde, Avrupa Birligi'nin kendine özgü 'çok dillilik' politikasi ayrintili olarak irdeleniyor, bu politikanin sözlü ve yazili çeviri uygulamalarini nasil biçimlendirdigine deginiliyor. Bu politikanin katilim öncesi ve sonrasi dönemde Türkiye'de çeviri uygulamalarina ve egitimine olasi yansimalari mercek altina aliniyor. Kitabin ikinci ana temasini olusturan 'Güncel Arastirmalar' bölümünde ise 1950'lerde baslayan ve son yirmi yildir hizla gelisen eszamanli konferans çevirisi arastirmalari inceleniyor. Konferans çevirmenligi konusunda yapilan arastirmalarin, tarihsel, içeriksel ve yöntemsel olarak gelisimi ve meslek açisindan etkileri degerlendiriliyor. Avrupa Birligi'ne uyum sürecinin ve konferans çevirmenligi arastirmalarinin konferans çevirmenligi meslegine etkilerini daha genis kitlelere iletmekte bu kitabin önemli bir rol oynayacagina inaniyoruz.
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat