Hal Tercümesi

Stok Kodu:
9786054955961
Sayfa Sayısı:
128
Baskı:
3
Basım Tarihi:
2014-01
Kapak Türü:
Karton Kapak
Kağıt Türü:
2. Hamur
Kategori:
%20 indirimli
90,00TL
72,00TL
3 adet mevcut
9786054955961
430349
Hal Tercümesi
Hal Tercümesi
72.00
Büyük Dogu Yayinlari, Esseyyid Abdülhakim Arvasî Hazretleri'nin "Bütün Eserleri"nin yayinina "Hal Tercümesi" ile basladi. Yaklasik 90 sene önce, hayati, eserleri ve ilmi sahsiyetine dair hususiyetlerin bilinmesi için kendisine yöneltilen suallere vermis oldugu teferruatli cevaplardan olusan "Hal Tercümesi" eseri, büyük din âlimi Abdülhakim Arvasî Hazretleri'nin sahsi ve ilmi biyografisi için birinci dereceden kaynak niteliginde.
Kitabin önemli özelligi, dogrudan asli nüsha esas alinarak hazirlanmis olmasinda. Safi Efendi'nin hattiyla temize çekilmis nüsha'nin ayniyle içinde yer aldigi "Hal Tercümesi" kitabi, sadelestirilmeye gidilmeksizin latin harflerine çevrilerek oldugu gibi yayinlanmis; böylece, metnin içinde anlam kaymalarina firsat verebilecek basitlestirici sadelestirmeden uzak durulmustur.
Abdülhakim Arvasî Hazretleri'nin elde mevcut "eserleri"nin, sadelestirmeden aslî nüshalariyla birlikte nesrini "bas tâci" olarak gören "Büyük Dogu Yayinlari", bu eserlerin, her türlü istismar vesilesi olmaktan kurtarilarak iman gençligine kaynak teskil etmesi niyaziyle, adimini attigi yolda "Büyük Veli'nin, büyük üstü büyük ruhaniyetine siginarak" yayin faaliyetini, diger Eserlerin yayini ile sürdürecektir.
Büyük Dogu Yayinlari, Esseyyid Abdülhakim Arvasî Hazretleri'nin "Bütün Eserleri"nin yayinina "Hal Tercümesi" ile basladi. Yaklasik 90 sene önce, hayati, eserleri ve ilmi sahsiyetine dair hususiyetlerin bilinmesi için kendisine yöneltilen suallere vermis oldugu teferruatli cevaplardan olusan "Hal Tercümesi" eseri, büyük din âlimi Abdülhakim Arvasî Hazretleri'nin sahsi ve ilmi biyografisi için birinci dereceden kaynak niteliginde.
Kitabin önemli özelligi, dogrudan asli nüsha esas alinarak hazirlanmis olmasinda. Safi Efendi'nin hattiyla temize çekilmis nüsha'nin ayniyle içinde yer aldigi "Hal Tercümesi" kitabi, sadelestirilmeye gidilmeksizin latin harflerine çevrilerek oldugu gibi yayinlanmis; böylece, metnin içinde anlam kaymalarina firsat verebilecek basitlestirici sadelestirmeden uzak durulmustur.
Abdülhakim Arvasî Hazretleri'nin elde mevcut "eserleri"nin, sadelestirmeden aslî nüshalariyla birlikte nesrini "bas tâci" olarak gören "Büyük Dogu Yayinlari", bu eserlerin, her türlü istismar vesilesi olmaktan kurtarilarak iman gençligine kaynak teskil etmesi niyaziyle, adimini attigi yolda "Büyük Veli'nin, büyük üstü büyük ruhaniyetine siginarak" yayin faaliyetini, diger Eserlerin yayini ile sürdürecektir.
Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat